Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

twice my age

  • 1 вдвое старше

    Русско-английский синонимический словарь > вдвое старше

  • 2 вдвое

    нареч.
    1. ( больше) twice; ( меньше) half

    вдвое больше — (с сущ. в ед. ч.) twice as much; (с сущ. во мн. ч.) twice as many

    вдвое выше — twice as high / tall, twice the height

    вдвое дороже — twice as expensive, double the price

    вдвое ближе — much nearer, half as far

    вдвое дальше — twice as far, twice the distance

    увеличить вдвое (вн.) — double (d.)

    2. ( пополам) in half

    сложить вдвое (вн.) — fold in two (d.); fold double (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > вдвое

  • 3 вдвое

    нареч.
    1) ( в два раза) twice

    вдво́е бо́льше сущ. в ед.) — twice as much; (с сущ. во мн.) twice as many

    вдво́е ме́ньше — half

    вдво́е вы́ше — twice as high / tall, twice the height

    вдво́е ни́же — half the height

    вдво́е лу́чше — twice as good

    вдво́е доро́же — twice as expensive, double the price

    вдво́е деше́вле — (at) half the price

    вдво́е бли́же — much nearer, half as far

    вдво́е да́льше — twice as far, twice the distance

    вдво́е до́льше — twice as long

    вдво́е ста́рше — double the age

    я вдво́е ста́рше вас — I'm twice your age

    он вдво́е моло́же вас — he's half your age

    увели́чить вдво́е (вн.)double (d)

    уме́ньшить вдво́е (вн.)halve (d)

    2) ( пополам) in half

    сложи́ть вдво́е (вн.)fold (d) in two; fold (d) double

    Новый большой русско-английский словарь > вдвое

  • 4 вдвое старше меня

    General subject: twice my age

    Универсальный русско-английский словарь > вдвое старше меня

  • 5 Человек два раза глуп живет - стар и мал

    Old people become silly and helpless and behave like children
    Cf: An old man is twice a boy (Am.). An old man is twice a child (Br.). Old men are twice children (Am., Br.). Once a man and twice a child (Am., Br.). When the age is in the wit is out (Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Человек два раза глуп живет - стар и мал

  • 6 вдвое

    нрч

    вдво́е бо́льше по размеру — twice as large/big, twice the size

    вдво́е ме́ньше по размеру — half the size, half as big

    увели́чить вдво́е — to double

    уме́ньшить вдво́е — to halve

    я вдво́е ста́рше его́ — I am double his age

    де́сять вдво́е бо́льше пяти́ — ten is the double of five

    2) пополам in two, in half

    сложи́ть вдво́е — to fold in two/half

    Русско-английский учебный словарь > вдвое

  • 7 быть в два раза старше

    General subject: be twice age (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > быть в два раза старше

  • 8 О-51

    БЕЗ ОГЛЙДКИ coll PrepP, Invar, adv
    1. бежать, убегать и т. п. - (to run, run away etc) very quickly and without turning around to look behind one: (fast and) without a backward glance
    (fast and) without looking back with abandon.
    Орозкул встал, подтянул штаны и, боясь оглянуться, затрусил прочь... Но Кулубек остановил его: «Стой! Мы тебе скажем последнее слово. У тебя никогда не будет детей. Ты злой и негодный человек... Уходи — и чтобы навсегда. А ну быстрее!» Орозкул побежал без оглядки (Айтматов 1). Огог-kul stood up, pulled up his trousers, and, afraid to glance back, ran away at a quick trot....But Kulubek stopped him: "Wait! We'll say to you one final word. You will never have any children. You are an evil and worthless man....Go from here-forever. Double quick!" Orozkul ran off without a backward glance (1a).
    2. (to make a decision, set out upon a course of action etc) resolutely, without vacillation
    without looking back
    without a backward glance without any hesitation without a second thought without thinking twice.
    3. предаваться чему, делать что и т. п. - (to do sth.) unrestrainedly, forgetting all else, (indulge in sth.) without limiting o.s. etc
    unreservedly
    without restraint (reserve) (give o.s.) completely (to sth.).
    4. любить кого, верить кому \О-51 (to love s.o.) to the greatest possible extent, (to trust s.o.) fully and completely
    without any reservations
    without reservation unreservedly unconditionally.
    ...Любить она (Кира) умела, как любят сейчас на Земле, -спокойно и без оглядки... (Стругацкие 4). Куга was capable of true love, the way women on Earth would love-quiet and without any reservations (4a).
    5. imprudently, without due consideration
    carelessly
    recklessly rashly thoughtlessly indiscriminately.
    Вместе с Ахматовой он (Мандельштам) выдумал игру: у каждого из них есть кучка талонов на признание поэтов, но она - жмот, сквалыга - свои талоны бережёт, а он истратил последний на старика Звенигородского и просит взаймы хоть один, хоть половинку... Она действительно свои талоны берегла, а в старости стала раздавать их без оглядки - направо и налево (Мандельштам 2). Не (Mandelstam) and Akhmatova even invented a game: each of them had a certain number of tokens to be expended on the recognition of poets - but while she was tightfisted and hung on to her tokens for all she was worth, he spent his last one on old Zvenigorodski, and then had to beg her to "lend" him one, or even half of one....Having hoarded them up so jealously, in her old age Akhmatova began to hand out her tokens indiscriminately, right, left, and center (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-51

  • 9 без оглядки

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. бежать, убегать и т.п. без оглядки (to run, run away etc) very quickly and without turning around to look behind one:
    - with abandon.
         ♦ Орозкул встал, подтянул штаны и, боясь оглянуться, затрусил прочь... Но Кулубек остановил его: " Стой! Мы тебе скажем последнее слово. У тебя никогда не будет детей. Ты злой и негодный человек... Уходи - и чтобы навсегда. А ну быстрее!" Орозкул побежал без оглядки (Айтматов 1). Orozkul stood up, pulled up his trousers, and, afraid to glance back, ran away at a quick trot....But Kulubek stopped him: "Wait! We'll say to you one final word. You will never have any children. You are an evil and worthless man....Go from here-forever. Double quick!" Orozkul ran off without a backward glance (1a).
    2. (to make a decision, set out upon a course of action etc) resolutely, without vacillation:
    - without thinking twice.
    3. предаваться чему, делать что и т.п. без оглядки (to do sth.) unrestrainedly, forgetting all else, (indulge in sth.) without limiting o.s. etc:
    - (give o.s.) completely (to sth.).
    4. любить кого, верить кому без оглядки (to love s.o.) to the greatest possible extent, (to trust s.o.) fully and completely:
    - unconditionally.
         ♦...Любить она [Кира] умела, как любят сейчас на Земле, - спокойно и без оглядки... (Стругацкие 4). Kyra was capable of true love, the way women on Earth would love-quiet and without any reservations (4a).
    5. imprudently, without due consideration:
    - indiscriminately.
         ♦ Вместе с Ахматовой он [Мандельштам] выдумал игру: у каждого из них есть кучка талонов на признание поэтов, но она - жмот, сквалыга - свои талоны бережёт, а он истратил последний на старика Звенигородского и просит взаймы хоть один, хоть половинку... Она действительно свои талоны берегла, а в старости стала раздавать их без оглядки - направо и налево (Мандельштам 2). Не [Mandelstam] and Akhmatova even invented a game: each of them had a certain number of tokens to be expended on the recognition of poets - but while she was tightfisted and hung on to her tokens for all she was worth, he spent his last one on old Zvenigorodski, and then had to beg her to "lend" him one, or even half of one....Having hoarded them up so jealously, in her old age Akhmatova began to hand out her tokens indiscriminately, right, left, and center (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > без оглядки

  • 10 же

    частица
    1. Указывает на контраст или на противопоставление предметов.
    but, however, otherwise, also
    Зимой они жили в Москве. Летом же они жили за границей. - In winter they lived in Moscow. In summer, however, she lived abroad.
    Почему ты ей не доверяешь? Она же твоя сестра. - Why don't you trust her? She's your sister, after all. Я же не буду участвовать.- I want no part of it./For my part, I won't participate. Он любит сына, и сын же опора ему в старости. - Не loves his son and the son is also/it is the son who is his support in his old age.
    2. Выражает протест или объяснение.
    Syn: ведь
    Я же тебе говорил. – I told you so, didn't I/after all.
    Тебя же просили, не меня. – They asked you, after all/not me. It was you they asked. Как, он не знает? Я же ему говорил. – He doesn't know? But I told him/I told him that. Как, где она? Она же уехала. – What do you mean, where is she? She's left, of course/You know she left. Ты же читал эту книгу. – You've read that book, after all.
    3. Выступает в роли усиливающей частицы.
    Она же некрасивая, эта девушка. – That girl isn't pretty.
    Воскресенье же он дома сидеть не будет. – On Sunday he certainly won't stay at home.
    4. Выражает несогласие с утверждением предыдущего оратора
    Вы не ездили в Москву? — А как же! Были два раза... - You've never been to Moscow? Of course we have! Twice!
    5. Выражает несогласие с ожидаемым ответом на негативный вопрос
    – Ты не сможешь сегодня пойти с нами в кино? — Can you come with us to the movies today?
    – Почему же не смогу? Обязательно пойду. — Of course! Absolutely!
    ***
    @ кто же
    Выражает желание получить больше информации.
    Если не он, тогда кто же это сделал? - If he didn't do it, then who was the person who did it/who on earth did it
    - Это не Анна пришла. – А кто же? - "Then who саше? Well, who was it, then?
    тж. см. когда же, как же, что же, же
    @ когда же
    Выражает желание получить больше информации.
    Когда же он это поймет, в конце концов? - When is he ever going to understand that?
    тж. см. что же, кто же, как же, же
    @ как же
    Выражает желание получить больше информации.
    How come?
    тж. см. когда же, что же, кто же, же
    @ что же
    Выражает желание получить больше информации.
    Why?
    тж. см. когда же, кто же, как же, же
    @

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > же

  • 11 же

    частица
    1. Указывает на контраст или на противопоставление предметов.
    but, however, otherwise, also
    Зимой они жили в Москве. Летом же они жили за границей. - In winter they lived in Moscow. In summer, however, she lived abroad.
    Почему ты ей не доверяешь? Она же твоя сестра. - Why don't you trust her? She's your sister, after all. Я же не буду участвовать.- I want no part of it./For my part, I won't participate. Он любит сына, и сын же опора ему в старости. - Не loves his son and the son is also/it is the son who is his support in his old age.
    2. Выражает протест или объяснение.
    Syn: ведь
    Я же тебе говорил. – I told you so, didn't I/after all.
    Тебя же просили, не меня. – They asked you, after all/not me. It was you they asked. Как, он не знает? Я же ему говорил. – He doesn't know? But I told him/I told him that. Как, где она? Она же уехала. – What do you mean, where is she? She's left, of course/You know she left. Ты же читал эту книгу. – You've read that book, after all.
    3. Выступает в роли усиливающей частицы.
    Она же некрасивая, эта девушка. – That girl isn't pretty.
    Воскресенье же он дома сидеть не будет. – On Sunday he certainly won't stay at home.
    4. Выражает несогласие с утверждением предыдущего оратора
    Вы не ездили в Москву? — А как же! Были два раза... - You've never been to Moscow? Of course we have! Twice!
    5. Выражает несогласие с ожидаемым ответом на негативный вопрос
    – Ты не сможешь сегодня пойти с нами в кино? — Can you come with us to the movies today?
    – Почему же не смогу? Обязательно пойду. — Of course! Absolutely!
    ***
    - когда же
    - как же
    - что же

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > же

См. также в других словарях:

  • Twice a Man — Origin Gothenburg, Sweden Genres Electronica Easy listening Ambient Synthpop New Age Trance Labels Xenophone …   Wikipedia

  • Age of Mythology — ] Mac OS X media = CD requirements = Windows version: 450 MHz CPU, 128 MB RAM, 1.5 GB hard disk space, 16 MB GPU, 56k modem for multiplayer Mac version: Macintosh computer with a 450MHz or faster processor, Mac OS X 10.2.6 or higher, 256MiB… …   Wikipedia

  • Age of Reptiles (Showbread album) — Infobox Album | Name = Age of Reptiles Type = studio Artist = Showbread Released = August 1, 2006 Recorded = 2006 Genre = Raw Rock Length = 42:52 Label = Tooth and Nail Producer = Sylvia Massy Reviews = *Allmusic rating|3.5|5 [http://www.allmusic …   Wikipedia

  • Characters of Dragon Age — This list of characters describes notable characters who appear in the Dragon Age universe. This list describes only major protagonists, antagonists, and party members that appear in the series, although these storylines feature much larger… …   Wikipedia

  • Bronze Age collapse — The fall of Troy, an event recounted in Greek mythology at the end of the Bronze Age, as represented by the 17th century painter Kerstiaen De Keuninck. Bronze Age …   Wikipedia

  • What's My Age Again? — Infobox Single Name = What s My Age Again? Artist = Blink 182 from Album = Enema of the State Released = November 16, 1999 Format = CD Recorded = 1999 Genre = Pop punk Length = 2:28 Label = MCA Producer = Jerry Finn Chart position = * #2 (US… …   Wikipedia

  • Don't Think Twice, It's All Right — Song by Bob Dylan from the album The Freewheelin Bob Dylan Released May 27, 1963 Recorded November 14, 1962 Genre Folk, count …   Wikipedia

  • Bet Twice — Thoroughbred racehorse infobox horsename = Bet Twice caption = sire = Sportin Life grandsire = Nijinsky dam = Golden Dust damsire = Dusty Canyon sex = Stallion foaled = 1984 country = United States flagicon|USA colour = Chestnut breeder = William …   Wikipedia

  • Astrological age — For the song, see Aquarius/Let the Sunshine In. For the album, see The Age of Aquarius (album). An astrological age is a time period in astrology which is believed by some to parallel major changes in the Earth s inhabitants development,… …   Wikipedia

  • Coming of age — For other uses, see Coming of Age (disambiguation). Coming of age is a young person s transition from childhood to adulthood. The age at which this transition takes place varies in society, as does the nature of the transition.[1] It can be a… …   Wikipedia

  • Viking Age — is the term denoting the years from about 700 to 1066 in European history. It forms a major part of Scandinavian history. [http://www.britannica.com/eb/article 39302/Norway The Viking Age from the Norway article at] Encyclopædia Britannica] [… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»